关键词:冰镐、拍、惊恐的
拉蒙·麦卡德尔掏出冰镐,悄悄地走到那个白发苍苍的老头身后。
“一镐下去,我就可以把这个苏联人民的敌人敲死。敲死了他,我就可以帮斯大林同志处理掉共产国际上最大的威胁了。”他这样想着。
一步、两步、三步,终于靠近了托洛茨基。这个老人虽然年纪不小,但是仍然红光满面,精神地阅读文件、记录着什么东西。拉蒙想道:“估计是反苏的阴谋,他还在装作先知,愚弄人民。看来我不早点了结他不行了。”
他高高举起冰镐,几乎要碰到屋顶的吊灯。镐子“刷”地拍了下来,砸在了托洛茨基白发覆盖的头顶,他发出了一声惊恐的、不属于老年人的尖叫:“啊啊啊啊——”尽管镐头已经结实地扎入托洛茨基的脑壳,他还是凭借着本能一拳打在拉蒙脸上。
当警卫听见叫声冲进来时,拉蒙和托洛茨基同时倒在地上,一个鼻孔中涌出鲜血,一个脑袋上布满了暗红色的血。警卫们扶着他们的“托先知”泣不成声,对行刺的拉蒙拳打脚踢,拉蒙疼得大叫:“托洛茨基和托派分子就该死,快杀了我吧,你们也活不久!”警卫刚想开枪,托洛茨基挣扎着,用蹩脚的西班牙语提醒他们:“别打了,不要杀了他。”拉蒙和托洛茨基都在警卫的搀扶下站了起来,分别坐在椅子上。拉蒙夺过一个警卫手中的枪,把他交到了托洛茨基的手中,扶着他指向自己的脑袋。他说:“列夫·托洛茨基,杀了我吧,为什么不杀了我?你不恨斯大林吗?你不恨我吗?”托洛茨基松开手,枪掉在地上,他大口喘着粗气,缓了缓说道:“我不会杀了你的,我坚决不开枪。在红军里的那几年,我清楚地知道,子弹要给真正的敌人,像你这种斯大林的工具人,不值得这么做。让法律裁决,墨西哥警察会来的。” “为什么?你为什么不开枪?杀死我吧!”拉蒙对托洛茨基的镇定感到既奇怪又不安,终于想起来要行刺后逃走,强撑着受伤的躯体站起来,在警卫和信徒的怒视中缓缓起身向外走。
拉蒙拖着疲惫的身躯尝试走出住宅,心里想着托洛茨基的话:“墨西哥警察会来的。”他没死成,现在只能等待一出门被警察逮捕了。托洛茨基是必死无疑了,但他呢?墨西哥人会怎么对他?
完全是未知,拉蒙·麦卡德尔陷入了无边的惊恐,刺杀成功的喜悦丝毫感受不到,这还不如死了呢!
人们讲述托洛茨基遇刺总爱讲他,为什么不说说刺客呢?所以我就把重点放在刺客行此过程中和成功后。遭到刺杀的托洛茨基不一定是惊恐的,但刺客没有当场死亡,对自己接下来的未知会造成莫大的恐惧。
(补一下,刺客是先给了托先知一篇自己的文章让他看,然后趁其不备使用冰镐。)
妙。
这是短时间激发出的魔力吗?
我很喜欢最后一行哈哈哈哈。
不过,我也没很搞懂是怎么回事。以三个词的要求来说,冰镐是刺客的欲望/需求吗?
以故事本身来说,这个“惊恐”是不是缺乏一点铺垫?
好的地方
1.我通过冰镐、惊恐联想到了托洛茨基遇刺时的“托洛茨基尖叫”,非常经典,是一个一些人能想起来的事件。
2.人对未知是有天生恐惧的,所以我利用这种恐惧,让刺客最终等待处置时变成了一种惊恐。
问题
我写刺杀成功到被警察抓住之间留下的空白太多,可能并不能完全展现出惊恐形成的原因和过程。
可以加一下搜寻冰镐的细节,还有考虑凶器。
提出的一点建议/问题
刺客这一种惊恐在刺杀前就有了吗?文章中为什么要写托洛茨基的反应(感觉主人公是刺客)?